《登裴秀才迪小台》原文是什么?该如何翻译呢?

  登裴秀才迪小台

  王维 〔唐代〕

  端居不出户,满目望云山。

  落日鸟边下,秋原人外闲。

  遥知远林际,不见此檐间。

  好客多乘月,应门莫上关。

  译文

image.png

  你闲居在家时不用出门,满眼就能望见云雾缭绕的山峰。

  落日西坠,鸟儿在晚霞中飞去;人们离开之后,秋天的原野显得格外闲静。

  以前只知道去遥远的树林边,没想到登上这间茅檐的小台,同样可以欣赏到美景。

  好客的主人啊,我会经常趁着月光前来拜访;不要总是把院门闩上。

  注释

image.png

  遥知:指在远处知晓情况。

  乘月:趁着月光。

  王维

  王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。