《题巴州光福寺楠木》的原文是什么?该如何鉴赏呢?
题巴州光福寺楠木
史俊 〔唐代〕
近郭城南山寺深,亭亭奇树出禅林。
结根幽壑不知岁,耸干摩天凡几寻。
翠色晚将岚气合,月光时有夜猿吟。
经行绿叶望成盖,宴坐黄花长满襟。
此木尝闻生豫章,今朝独秀在巴乡。
凌霜不肯让松柏,作宇由来称栋梁。
会待良工时一眄,应归法水作慈航。
译文
巴州城外的南山中有一座深深的寺院,一棵高耸直立的奇伟之树就生长在这座寺院之中。
它的根盘结在幽深地下已不知多少岁,它的树干入云近天计有几寻之高。
晚上它的翠绿之色与岚气相合,有月光的时候夜里偶尔还能听到猿猴的鸣叫。
僧人经行时它的绿叶可以遮荫,僧人宴坐时黄花常常落满襟袍。
这种树木听说生长在豫章,现在竟在巴州一树独秀。
它凌霜傲雪像松柏一样不畏严寒,建造殿宇自古以来就是栋梁之材。
它终究会有优良的工匠看上,最终会归于佛门为普度众生出力。
注释
近郭:近郊。城外围着城的墙称“郭”。
禅林:佛教寺院的别称。
摩天:摩,迫近。指迫近天。形容很高的样子。
寻:古代的长度单位(一寻等于八尺)。
岚气:山林间的雾气。
经行:佛教徒因养身散除郁闷,旋回往返于一定之地叫经行。
宴坐:佛经中指修行者静坐。
豫章:古代区划名称。江西建制后的第一个名称,即豫章郡。
法水:佛教语。指佛法。谓佛法能消除心中烦恼,犹如水能洗涤污垢,故称。
慈航:佛教语。谓佛、菩萨以慈悲之心度人,如航船之济众,使脱离生死苦海。
史俊
生卒年不详。官监察御史,曾任巴州刺史。乾元元年(758)严武为巴州刺史时,作《题巴州光福寺楠木》诗,俊后刺巴州,追和一首。事迹见《唐诗纪事》卷二〇。《舆地碑记目》卷四云:史俊《寄严侍御楠木》诗与严武诗,同在西龛寺。《全唐诗》仅录此诗。
栏目最新
- 1 《江梅》该如何鉴赏?作者又是谁呢?
- 2 《白帝》原文是什么?该如何翻译呢?
- 3 《绝句漫兴九首·其二》该如何赏析?其创作背景是什么?
- 4 《壮游》该如何鉴赏?作者又是谁呢?
- 5 《野望》原文是什么?该如何翻译呢?
- 6 《忆昔二首》该如何赏析?其创作背景是什么?
- 7 《萤火》该如何赏析?其创作背景是什么?
- 8 《可叹》该如何鉴赏?作者又是谁呢?
- 9 《送客逢早梅相忆见寄》原文是什么?该如何翻译呢?
- 10 《倦夜》该如何赏析?其创作背景是什么?
- 11 《发潭州》该如何鉴赏?作者又是谁呢?
- 12 《秋雨叹三首》原文是什么?该如何翻译呢?
- 13 《陪裴使君登岳阳楼》该如何赏析?其创作背景是什么?
- 14 《哀王孙》该如何鉴赏?作者又是谁呢?
- 15 《自京金光门出间道归凤翔》原文是什么?该如何翻译呢?