《端午即事》原文是什么?该如何鉴赏呢?

  端午即事

  文天祥 〔宋代〕

  五月五日午,赠我一枝艾。 故人不可见,新知万里外。

  丹心照夙昔,鬓发日已改。 我欲从灵均,三湘隔辽海。

  译文

  五月五日的端午节,你赠与了我一枝艾草。

  故去的人已看不见,新结交的朋友又在万里之外。

  往日一心只想为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。

  我想要从屈原那里得到希望,只是三湘被辽海阻隔太过遥远。

  注释

image.png

  即事:就眼前之事歌咏。

  故人:古人,死者。

  新知:新结交的知己。

  丹心:指赤红炽热的心,一般以“碧血丹心”来形容为国尽忠的人。

  夙昔:指昔时,往日。

  灵均:形容土地美好而平坦,含有“原”字的意思。在这里指屈原。

  赏析

image.png

  文天祥德祐二年(1276)出使元军被扣,在镇江逃脱后,不幸的是又一度被谣言所诬陷。为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。

  在诗中端午节欢愉的背后暗含着作者的一丝无奈,但是即使在这种境况中,他在内心深处仍然满怀着“丹心照夙昔”的壮志。这首诗塑造了一位像屈原一样为国难奔波却壮志不已的士大夫形象。

  创作背景

  公元1276年(文天祥德祐二年)出使元军被扣,在镇江逃脱后又一度被谣言所诬陷。而为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。