《农桑辑要·播种·胡麻》在线阅读,翻译及赏析
《农桑辑要》 佚名 著 中国元代初年司农司编纂的综合性农书。成书于至元十年(1273)。其时元已灭金,尚未并宋。正值黄河流域多年战乱、生产凋敝之际,此书编成后颁发各地作为指导农业生产之用。 |
农桑辑要·播种·胡麻
《本草衍义》曰:“止是脂麻也”。《齐民要术》:胡麻,汉张骞从外国得胡麻子,今俗人呼为“乌麻”,非也。案今世有白胡麻、八棱胡麻;白者油多,而又可以为饭。此宜于白地种。二、三月,为上时;四月上旬,为中时;五月上旬,为下时。月半前种者,实多而成;月半后种者,少子而多秕也。种欲截雨脚。若不缘湿,融而不生。一亩用子二升。漫种者,先以耧耩,然后散子,空曳劳。劳上加人,则土厚不生。耧耩者,炒沙令燥,中半和之。不和沙,下不均。垄种若荒,得用锋、耧。锄不过三遍。刈束欲小。束大,则难燥;打,手复不胜。以五六束为一藂,斜倚之。不尔,则风吹倒,损收也。候口开,乘车诣田抖擞;倒竖,以小杖微打之。还藂之。三日一打,四五遍乃尽耳。若乘湿横积,蒸热速干,虽郁衷,无风吹亏损之虑。哀者不中为种子,然油无损也。
《四时类要》:每科相去一尺为法。
农桑辑要播种胡麻译文及注释
译文
《本草纲目》说:“止是脂麻。”《齐民要术》:胡麻,汉张骞从外国得到胡麻子。今世人称为“乌麻”,是不对的。按今日所种植,有白胡麻、八棱胡麻;白胡麻出油多,又可以用来作饭食,适宜在白地种植。二三月种,为上等农时;四月上旬种,为中等农时;五月上旬种,为下等农时。上半月播种的,结实多而且饱满;过十五日种的,子实少而且多秕。播种的时间,应在刚下过雨以后。假如不趁湿下种,种子便消失不见,不会出苗。地一亩用二升种子。撒播时,先用耧耩开沟松土,然后撒子,最后拉着空劳进行覆土。劳上若站人,会覆土过深,不出苗。若用耧耩下种,应将炒干燥的沙子同种子各半掺和播下。不掺沙子,下种不均匀。条播的胡麻,若草秽地荒,可用锋锄或耧锄去锄。锄苗,至多不要超过三遍。收刈时,应捆成小把,把大了不易干,脱粒时,手也不好拿。将五六个小把聚拢,倾斜放,令互相依附成一丛。不如此,被风吹倒,容易落粒,使收成减少。等到(胡麻荚)裂开口,便可坐着车到田间抖擞;将胡麻捆倒立起,用小棍轻轻敲打。然后再聚拢成簇。每过三天打一次,打至四五遍,便全部脱粒。假如趁湿将刈倒的胡麻平放着横堆在地上捂起来,听任它发热赶快干,虽不免会有浥湿热蒸的缺点,但却没有风吹落粒的顾虑。受过热蒸的胡麻,虽然不可做种子,但对油的质量却不会有损伤。
《四时类要》:胡麻,科与科之间,以相距一尺为通法。
注释
①《本草衍义》,宋寇宗爽撰。此句或转引自《本草纲目》卷二十二胡麻条。原文作:“诸家之说,参差不一,止是今脂麻,更无他义。”按,脂麻即今之芝麻。
②汉:原作《汉书》,但《汉书·西域传》却并无此记载,故据殿本和石校本删去“书”字,作“汉张骞”。按:胡麻,大概是在西汉时从中亚传入中国,后人遂认为是张骞从西域带回的。
③本句是说今世人称黑子胡麻为“乌麻”,而不把它当成胡麻是不对的。李时珍曾说过“谓乌麻非胡麻”是不对的。
④“白胡麻”,指胡麻子的颜色是白的;“八棱胡麻”,指胡麻结的角有八棱。李时珍说:“胡麻有黑、白、赤三色。角有四棱、六棱者,房小而子少;七棱、八棱者,房大而子多。”都是胡麻的不同品种。
⑤白地:即空闲地,或休耕地。
⑥种欲截雨脚:截:断也。截雨脚:指雨停下来。
⑦融而不生:融:指融化。言胡麻子小,播种在干燥的土中,便会焦枯不见。
⑧通常劳地,人常站在磨子(或劳石)上,赶着牲口拖着走,以增大碎土的效果。胡麻子小,覆土不宜深,只能拉空劳。
⑨耧:《齐民要术》及殿本作“耩”。按:“耧”字不误。
⑩打,手复不胜:脱粒时用手拿着,一把一把地摔打。
藂:“丛”的俗写。这里是说把五六个胡麻小捆,拢为一簇。
坐着车到田间收胡麻,并不是为求安逸,而是为了让车拉运胡麻。
原文作“无风吹亏损又虑”:“又”字,据《齐民要术》改作“之”。若“又虑”属下读,不顺适。
栏目最新
- 1 《风月鉴·第04回 辞艳 寻芳》在线阅读,翻译及赏析
- 2 《风月鉴·第03回 戏墨 误宴》在线阅读,翻译及赏析
- 3 《风月鉴·第02回 幻梦 刁宴》在线阅读,翻译及赏析
- 4 《风月鉴·第01回 投胎 解笑》在线阅读,翻译及赏析
- 5 《商君书·弱民》在线阅读,翻译及赏析
- 6 《商君书·立本》在线阅读,翻译及赏析
- 7 《商君书·更法》在线阅读,翻译及赏析
- 8 《商君书·战法》在线阅读,翻译及赏析
- 9 《商君书·错法》在线阅读,翻译及赏析
- 10 《商君书·壹言》在线阅读,翻译及赏析
- 11 《商君书·开塞》在线阅读,翻译及赏析
- 12 《商君书·算地》在线阅读,翻译及赏析
- 13 《商君书·说民》在线阅读,翻译及赏析
- 14 《商君书·去强》在线阅读,翻译及赏析
- 15 《商君书·农战》在线阅读,翻译及赏析