《六韬·豹韬·少众》在线阅读,翻译及赏析
《六韬》 姜子牙 著 《六韬》又称《太公六韬》、《太公兵法》,是中国古代的一部著名的道家兵书。中国汉族古典军事文化遗产的重要组成部分,其内容博大精深,思想精邃富赡,逻辑缜密严谨,是古代汉族军事思想精华的集中体现。全书有六卷,共六十篇。《六韬》的内容十分广泛,对有关战争和各方面问题,几乎都涉及到了。其中最精彩的部分是它的战略论和战术论。 |
六韬·豹韬·少众
武王问太公曰:“吾欲以少击众,以弱击强,为之奈何?”
太公曰:“以少击众者,必以日之暮,伏于深草,要之隘路;以弱击强者,必得大国而与,邻国之助。”
武王曰:“我无深草,又无隘路,敌人已至,不适日暮;我无大国之与,又无邻国之助。为之奈何?”
太公曰:“妄张诈诱,以_惑其将,迂其途,令过深草,远其路,令会日路,前行未渡水,后行未及舍,发我伏兵,疾击其左右,车骑扰乱其前后,敌人虽众,其将可走。事大国之君,下邻国之士,厚其币,卑其辞,如此,则得大国之与邻国之助矣。”武王曰:“善哉!”
六韬豹韬少众译文
武王问太公说:“我要以少击众,以弱击强,应该怎么办呢?”
太公答道:“要以少击众,必须利用日暮,把军队埋伏在深草丛生的地带,在险隘的道路上截击敌人。要以弱击强,必须得到大国的协助,邻国的支援。”
武王问:“如果我方没有深草地带可供设伏,又没有险隘道路可以利用,敌人大军到达时又不在日暮时候;我方既没有大国的协助,也没有邻国的支援,又该怎么办呢?”
太公答道:“应用虚张声势、引诱诈骗手段迷惑敌将,诱使敌人迂回前进,使其必定经过深草地带;引诱敌人绕走远路,延误时间,使其正好在日暮之时同我交战。乘敌人先头部队尚未全部渡水,后续部队来不及宿营时,发动我伏击部队,迅速猛烈地攻击敌人的两翼,并令我战车和骑兵扰乱敌人的前后。这样,敌人虽然众多,也会被我打败。恭敬事奉大国的君主,礼遇下交邻国的贤士,多送钱财,言辞谦逊,这样就能够得到大国的支持,邻国的援助了。”
武王说:“好啊!”
六韬豹韬例证
以少击众,以弱胜强,在战争史上屡见不鲜。要做到以少击众,以弱胜强,必须以奇用兵,出奇制胜。充分利用天时、地利,在夜暗、草丛、险隘等天时地形条件下,采取伏击、截击等战法,是以少击众常用的战法。渭曲之战中,宇文泰就是运用这一原则而战胜高欢的。西魏大统三年(537 年),东魏丞相高欢亲率二十万大军进攻西魏,企图乘西魏丞相宇文泰南攻恒农(今河南三门峡市)之机,一举攻占西魏都城长安。高欢的幕僚劝阻说:“西魏连年灾荒,我们只要派兵把守关卡,等其秋收无着,不用交战,他们就会束手就擒。”但高欢以为胜券在握,拒不采纳。闰九月,高欢率军自壶口(今山西吉县西)经蒲津(今陕西大荔东)渡黄河,过洛水,进屯许原(今陕西大荔南)西,兵锋直指长安。宇文泰得知东魏大军压境的消息,亲率近万人自恒农回师渭水南,并征诸州兵迎战。诸将以寡众不敌,请求等待高欢进一步西进而已方大军云集时再出击。但宇文泰认为:“如果高欢至长安,那么就会导致民心震恐,军心涣散。今其新至,可击之。”于是不待州兵齐集,即令部卒在渭水设浮桥,携带三日粮秣,轻骑渡渭。十月初一,进至沙苑(今陕西大荔南),与东魏军相距仅六十里。这时,宇文泰一面派人侦察敌情,一面与诸将商议,大将李弼认为:“敌众我寡,不可与其争锋。此东十里的渭曲,是设伏的好地方,可据以待敌。”宇文泰于是进至渭曲,以部将赵贵、李弼分置左右,其余的部队都偃旗息鼓埋伏在芦苇之中,背水列阵等待敌军到来。东魏军听说宇文泰到达渭曲,有人劝阻高欢:“宇文泰来势不善。渭曲芦苇深密,道路泥泞,大队人马无法展开。不如只留一部人马在此牵制,秘派大部偷袭长安,一旦得手,宇文泰也就成了丧家之犬了。”但高欢自恃兵多将广,置若罔闻。次日午后,东魏军进入西魏军设伏地域。见西魏军少,未等列阵便争相前往进攻,导致阵形大乱。宇文泰当即下令出击,伏兵骤起,奋力冲杀。李弼率铁骑横击,将东魏军截为两段。大将军于谨率军配合,大破东魏军,歼敌人万人,余皆溃散,高欢仅率数骑逃脱。此战,宇文泰判断准确,根据地形特点,从容设伏,终于以少胜多,大获全胜。
栏目最新
- 1 《风月鉴·第04回 辞艳 寻芳》在线阅读,翻译及赏析
- 2 《风月鉴·第03回 戏墨 误宴》在线阅读,翻译及赏析
- 3 《风月鉴·第02回 幻梦 刁宴》在线阅读,翻译及赏析
- 4 《风月鉴·第01回 投胎 解笑》在线阅读,翻译及赏析
- 5 《商君书·弱民》在线阅读,翻译及赏析
- 6 《商君书·立本》在线阅读,翻译及赏析
- 7 《商君书·更法》在线阅读,翻译及赏析
- 8 《商君书·战法》在线阅读,翻译及赏析
- 9 《商君书·错法》在线阅读,翻译及赏析
- 10 《商君书·壹言》在线阅读,翻译及赏析
- 11 《商君书·开塞》在线阅读,翻译及赏析
- 12 《商君书·算地》在线阅读,翻译及赏析
- 13 《商君书·说民》在线阅读,翻译及赏析
- 14 《商君书·去强》在线阅读,翻译及赏析
- 15 《商君书·农战》在线阅读,翻译及赏析