“美人帐下犹歌舞”的意思及全诗出处和翻译

“美人帐下犹歌舞”出处

出自 唐代 高适 的《燕歌行》

“美人帐下犹歌舞”平仄韵脚

拼音:měi rén zhàng xià yóu gē wǔ
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌  

“美人帐下犹歌舞”全诗

《燕歌行》 唐代   高适
汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
男儿本自重横行,天子非常赐颜色。
摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。
校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。
战士军前半死生,美人帐下犹歌舞
大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
身当恩遇恒轻敌,力尽关山未解围。
铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。
边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。
杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。
君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

“美人帐下犹歌舞”的意思

《燕歌行》翻译、赏析和诗意

东北边境上的烽烟尘土蔽日遮天,战士们为扫除敌人辞别家乡上了前线。
男儿本自重横行,
天子不是经常给脸色。
敲锣打鼓队伍开往山海关,旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间。
校尉羽书飞奔瀚海,说是单于把战火燃烧到了内蒙古的狼山。
山川萧条极边远的地方,
胡骑侵凌来势风雨。
战士军前半死生,将军仍在营帐中观赏美人的歌舞。
大漠穷秋塞草枯萎,我城战守兵越来越少。
将士身受皇恩常轻视敌人,
竭尽全力关山不解围。
铁衣服长期戍边非常辛苦,家中的妻子怨恨别离,日日垂泪何其伤心。
少妇城南欲断肠,征人们在蓟北边防枉自回首故乡。
边庭飘飘摇摇那可度,
远方苍茫又有什么。
杀气三时作阵云,一夜寒风声声里如泣更声惊耳鼓。
刀光剑影血雨纷纷,从来死节为报国难道还求著功勋。
你不见沙场征战苦,
至今还记得李将军。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考