“一山飞峙大江边”的意思及全诗出处和翻译

“一山飞峙大江边”出处

出自 现代 毛泽东 的《七律·登庐山》

“一山飞峙大江边”平仄韵脚

拼音:yī shān fēi zhì dà jiāng biān
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先  

“一山飞峙大江边”全诗

《七律·登庐山》 现代   毛泽东
一山飞峙大江边,跃上葱茏四百旋。
冷眼向洋看世界,热风吹雨洒江天。
云横九派浮黄鹤,浪下三吴起白烟。
陶令不知何处去,桃花源里可耕田?

“一山飞峙大江边”的意思

【注释】:
四百旋:庐山盘山公路三十五公里,有近四百处转弯。旋:盘旋。
九派、三吴:毛泽东一九五九年十二月二十九日致钟学坤的信,“九派,湘、鄂、赣三省的九条大河。究竟哪九条,其说不一,不必深究。三吴,古称苏州为东吴,常州为中吴,湖州为西吴。”
江天:江和天。
浪下:江水流下。
陶令:陶渊明。曾作彭泽令八十八天。
桃花源:见陶渊明《桃花源诗并记》,一渔人溯着溪流而上,发现尽头处是一片桃林,将一群秦朝避难者的后代,与尘世隔绝;他们在山中过着自给自足,无优无虑的隐居生活。

【题解】

  本诗原有小序,“一九五九年六月二十九日登庐山,望鄱阳湖,扬子江。千峦竞秀,万壑争流,红日方升,成诗八句。”当时毛泽东上山开中共八届八中全会。
  他在九月一日致《诗刊》的信里说,“近日写了两首七律,录上正改。自以为可,可以上《诗刊》。”又说,“近日右倾机会主义猖狂进攻,说人民事业这也不好,那也不好, … 我这两首诗,也算是答复那些王八蛋的。”